{"id":274,"date":"2018-08-23T12:07:49","date_gmt":"2018-08-23T16:07:49","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/bob-clark\/?p=274"},"modified":"2018-08-23T12:07:49","modified_gmt":"2018-08-23T16:07:49","slug":"the-problem-with-languages","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/bob-clark\/2018\/08\/23\/the-problem-with-languages\/","title":{"rendered":"The Problem with Languages"},"content":{"rendered":"<h3>\u00a0 \u00a0 \u00a0The Problem with Languages<\/h3>\n<p>Have you ever heard anyone say, \u201cThe only problem with foreign languages is that they have a different word for everything!\u201d? Although that is generally true, there is another fundamental issue which makes it very challenging to learn another language. The fact is, the worldview of the native speakers of a foreign language is often very different from our own worldview. We may know that when a Londoner says, \u201cPut the pram in the boot,\u201d we should put the baby stroller in the trunk of the car. But what should we think when we are told that the English equivalent of a foreign phrase we have just heard is, \u201cLet your blood be hard!\u201d? Or, \u201cThe face of the day is to the right when going upriver.\u201d How about, \u201cWe cut the talk with people who were watching big over the people of Jesus\u2019 group.\u201d? We may be able to understand all the words, but that still doesn\u2019t help us grasp their meaning. Idiomatic phrases such as these are very common in other languages, and unless we know the native speaker\u2019s worldview and perspective, it is very possible to know the words being said without having a clue as to their meaning.<\/p>\n<p>Those idioms are just a few examples of the \u201cEnglish\u201d that Bob encounters frequently as he is checking Bible translations in languages across the Asia-Pacific region (translations into more understandable English will appear at the end of this update). Part of his responsibility is to determine whether or not those phrases carry the same meaning as the more familiar English wording in our Bibles \u2013 keeping in mind that our English versions are themselves translations from the original Hebrew and Greek Scriptures.<\/p>\n<h3><strong>\u00a0 \u00a0 \u00a0Identity Crisis?<\/strong><\/h3>\n<figure id=\"attachment_275\" aria-describedby=\"caption-attachment-275\" style=\"width: 960px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-275\" src=\"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/bob-clark\/files\/2018\/08\/37337832_564711433931056_1608773463500128256_n.jpg\" alt=\"\" width=\"960\" height=\"720\" srcset=\"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/bob-clark\/files\/2018\/08\/37337832_564711433931056_1608773463500128256_n.jpg 960w, https:\/\/blogs.ethnos360.org\/bob-clark\/files\/2018\/08\/37337832_564711433931056_1608773463500128256_n-300x225.jpg 300w, https:\/\/blogs.ethnos360.org\/bob-clark\/files\/2018\/08\/37337832_564711433931056_1608773463500128256_n-768x576.jpg 768w, https:\/\/blogs.ethnos360.org\/bob-clark\/files\/2018\/08\/37337832_564711433931056_1608773463500128256_n-600x450.jpg 600w, https:\/\/blogs.ethnos360.org\/bob-clark\/files\/2018\/08\/37337832_564711433931056_1608773463500128256_n-125x94.jpg 125w, https:\/\/blogs.ethnos360.org\/bob-clark\/files\/2018\/08\/37337832_564711433931056_1608773463500128256_n-250x188.jpg 250w, https:\/\/blogs.ethnos360.org\/bob-clark\/files\/2018\/08\/37337832_564711433931056_1608773463500128256_n-337x253.jpg 337w\" sizes=\"auto, (max-width: 960px) 100vw, 960px\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-275\" class=\"wp-caption-text\">\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 Sincerely, <em>Mango Tree<\/em><\/figcaption><\/figure>\n<p>In addition to the fun challenge of deciphering odd-sounding English phrases as he checks translated Scriptures for clarity, accuracy, and naturalness, Bob also has to remember what name he goes by with each language group. Yes, that\u2019s right, he gets called many different names \u2013 depending on the cultural perspective of the language group. For example, in the area of the Moi people, whose translation he was checking in early July, there is a unique tradition regarding people\u2019s names. Many of the boys are named after trees, while girls are given the names of flowers. For that reason, several years ago on one of Bob\u2019s first trips into that area, he was given the name \u201cManggapiya\u201d or \u201cMango Tree,\u201d and he is still known by that name among the two people groups there. On the other end of the country, several people groups change a person\u2019s name when they have their first child and again when they have their first grandchild. So, according to their system, Bob\u2019s name changed to \u201cPa\u2019 Stefen\u201d (Father of Stephen) in 1987, then in 2007 he became \u201cKe\u2019 Megi\u201d (Grandfather of Maggie)!<\/p>\n<p>So, on this trip Manggapiya checked over 1100 verses (Luke + Galatians 1-3) for the Moi speakers in one location and then traveled to a different province where Ke\u2019 Megi checked about the same amount for the speakers of the Hobongan language (1&amp;2 Thessalonians, 2 Timothy, Revelation, &amp; ~500 OT verses)!<\/p>\n<h3>\u00a0 \u00a0 \u00a0By the Numbers<\/h3>\n<p>It may not surprise us too much that vocabulary, idiomatic phrases, and names would be different in foreign languages. But at least when we get to numbers, we should be able to expect to find a refuge of constancy and immutability, right? Wrong! Among the people in the eastern end of the Asia-Pacific region, in order to say the number 20 they would say, \u201cone man,\u201d and so the number 100 would be \u201cfive men.\u201d Therefore, the centurion in the Gospels was a man who commanded \u201cfive men of soldiers.\u201d Why? Well, (as is obvious to the native speakers) the natural way to count is to recognize that one man has a total of 20 fingers and toes!<\/p>\n<p>Applying that simple logic, Bob was able to check 55 men of verses for each of the Moi and Hobongan language groups during this trip. In between those two checks, another consultant checked 37 men of verses for the Tugutil New Testament project. That brings the percentage of the NT completed to four men and one finger for the Tugutil, five men for the Moi, and nearly three men for the Hobongan!<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-276\" src=\"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/bob-clark\/files\/2018\/08\/IMG_0746.jpg\" alt=\"\" width=\"5184\" height=\"3888\" srcset=\"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/bob-clark\/files\/2018\/08\/IMG_0746.jpg 5184w, https:\/\/blogs.ethnos360.org\/bob-clark\/files\/2018\/08\/IMG_0746-300x225.jpg 300w, https:\/\/blogs.ethnos360.org\/bob-clark\/files\/2018\/08\/IMG_0746-768x576.jpg 768w, https:\/\/blogs.ethnos360.org\/bob-clark\/files\/2018\/08\/IMG_0746-600x450.jpg 600w, https:\/\/blogs.ethnos360.org\/bob-clark\/files\/2018\/08\/IMG_0746-125x94.jpg 125w, https:\/\/blogs.ethnos360.org\/bob-clark\/files\/2018\/08\/IMG_0746-250x188.jpg 250w, https:\/\/blogs.ethnos360.org\/bob-clark\/files\/2018\/08\/IMG_0746-337x253.jpg 337w, https:\/\/blogs.ethnos360.org\/bob-clark\/files\/2018\/08\/IMG_0746-1920x1440.jpg 1920w\" sizes=\"auto, (max-width: 5184px) 100vw, 5184px\" \/><\/p>\n<p><strong><em>Hobongan<\/em><em> speakers and their translator<\/em><\/strong><\/p>\n<h3><strong>\u00a0 \u00a0 \u00a0Idiomatic language deciphered<\/strong><\/h3>\n<p>As promised, here are the interpretations of the idiomatic language mentioned in the first section above, plus a few bonus phrases:<\/p>\n<p>\u201c<em>Let your blood be hard!<\/em>\u201d = \u201cBe brave\/courageous!\u201d<\/p>\n<p>\u201c<em>The face of the day is to the right when going upriver<\/em>.\u201d = \u201cThere are thunderclouds to the east.\u201d<\/p>\n<p>\u201c<em>We cut the talk with people who were watching big over the people of Jesus\u2019 group<\/em>.\u201d = \u201cWe had a meeting\/discussion with the leaders of Jesus\u2019 followers.\u201d<\/p>\n<p>\u201c<em>Tighten your throats<\/em>.\u201d = \u201cBe determined \/ steadfast.\u201d<\/p>\n<p>\u201c<em>You are just saying it to me with your lips<\/em>.\u201d = \u201cYou are not speaking truthfully (from the heart \u2013 i.e., you are being deceitful\/hypocritical).\u201d<\/p>\n<p>\u201c<em>The work of his mind has an eye<\/em>.\u201d = \u201cHe is very sharp \/ always able to grasp things easily.\u201d<\/p>\n<p>\u201c<em>We adults save food for ourselves, yet our children are just folded\/bent over (with hunger)<\/em>.\u201d\u00a0 This wording was used as an illustration of studying God\u2019s Word for ourselves but not teaching our children.<\/p>\n<h3><strong>\u00a0 \u00a0 \u00a0On the Home Front<\/strong><\/h3>\n<p>We are praising the Lord that our son Steve returned home safely in late July from his second deployment. He is now renovating part of his house, including the basement which unfortunately flooded while he was overseas. Also, his three girls all had birthdays, so now Maggie is 11 years old, and the twins Katie and Jade are 9!<\/p>\n<p>Michelle and her husband John have had a busy summer and are doing well in their respective jobs. We look forward to a short family vacation with them and Steve and his girls next month.<\/p>\n<p>Debbie continues to enjoy her job working in the Physical Therapy department at a local hospital. She also plays a major role in helping take care of Bob\u2019s parents when we go up to Michigan two weekends per month.<\/p>\n<p>On that note, we would appreciate your prayers for Bob\u2019s parents who are in their late 80\u2019s and are facing several health issues. We are very glad that we now live close enough that we can drive up to make frequent visits and be a help to them.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>We hope that you have enjoyed the Summer of 2018 which is quickly drawing to a close. Even after living in the tropics for so many years, we really look forward to the cooler temperatures that come with Fall in the Midwest!<\/p>\n<p>Thanks for reading our update. We appreciate your interest and involvement in our ministry!<\/p>\n<h3><em>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 Because of Calvary,<\/em><\/h3>\n<h3><em>\u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 \u00a0 Bob &amp; Debbie Clark<\/em><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00a0 \u00a0 \u00a0The Problem with Languages Have you ever heard anyone say, \u201cThe only problem with foreign languages is that they have a different word for everything!\u201d? Although that is generally true, there is another fundamental issue which makes it very challenging to learn another language. The fact is, the worldview of the native speakers [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":138,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_genesis_hide_title":false,"_genesis_hide_breadcrumbs":false,"_genesis_hide_singular_image":false,"_genesis_hide_footer_widgets":false,"_genesis_custom_body_class":"","_genesis_custom_post_class":"","_genesis_layout":"","footnotes":""},"categories":[3,4],"tags":[448],"class_list":["post-274","post","type-post","status-publish","format-standard","category-family","category-ministry","tag-ethnos360","entry"],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/bob-clark\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/274","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/bob-clark\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/bob-clark\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/bob-clark\/wp-json\/wp\/v2\/users\/138"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/bob-clark\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=274"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/bob-clark\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/274\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/bob-clark\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=274"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/bob-clark\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=274"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/bob-clark\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=274"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}