{"id":566,"date":"2014-09-16T07:58:31","date_gmt":"2014-09-16T12:58:31","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/rosie-cochran\/?p=566"},"modified":"2014-09-23T13:02:47","modified_gmt":"2014-09-23T18:02:47","slug":"from-pc-to-print","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/rosie-cochran\/2014\/09\/16\/from-pc-to-print\/","title":{"rendered":"From PC to Print"},"content":{"rendered":"<p><em>Below is an article written by one of my co-workers, Ian Fallis. (<a href=\"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/ian-fallis\/about\/\">Click HERE<\/a>\u00a0to learn more about my co-worker!) It is about one of the important processes that takes place here at NTM Communications, that is, getting a tribal Bible translation ready to print! What can be more exciting\u00a0than that?!<\/em> <a href=\"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/rosie-cochran\/files\/2014\/09\/PCtoPrint1.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-578\" src=\"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/rosie-cochran\/files\/2014\/09\/PCtoPrint1.jpg\" alt=\"PCtoPrint1\" width=\"595\" height=\"298\" srcset=\"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/rosie-cochran\/files\/2014\/09\/PCtoPrint1.jpg 595w, https:\/\/blogs.ethnos360.org\/rosie-cochran\/files\/2014\/09\/PCtoPrint1-300x150.jpg 300w, https:\/\/blogs.ethnos360.org\/rosie-cochran\/files\/2014\/09\/PCtoPrint1-500x250.jpg 500w\" sizes=\"auto, (max-width: 595px) 100vw, 595px\" \/><\/a><\/p>\n<h1>From PC to Print<\/h1>\n<p>(by <a href=\"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/ian-fallis\/about\/\">Ian Fallis<\/a>)<\/p>\n<p>How does a Bible get from an electronic file on a translator\u2019s computer into print? That\u2019s where the unseen players of Bible translation play an important role.<\/p>\n<h3>In Florida We Format<\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<figure id=\"attachment_579\" aria-describedby=\"caption-attachment-579\" style=\"width: 246px\" class=\"wp-caption alignright\"><a href=\"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/rosie-cochran\/files\/2014\/09\/PCtoPrint2.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-579 size-full\" src=\"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/rosie-cochran\/files\/2014\/09\/PCtoPrint2.jpg\" alt=\"Doug Lotz with translations he has formatted.\" width=\"246\" height=\"246\" srcset=\"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/rosie-cochran\/files\/2014\/09\/PCtoPrint2.jpg 246w, https:\/\/blogs.ethnos360.org\/rosie-cochran\/files\/2014\/09\/PCtoPrint2-150x150.jpg 150w\" sizes=\"auto, (max-width: 246px) 100vw, 246px\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-579\" class=\"wp-caption-text\">Doug Lotz with translations he has formatted.<\/figcaption><\/figure>\n<p>Many NTM translators have their printing coordinated through NTM\u2019s Florida office. Right now, eight New Testaments &#8212; five new translations and three revisions &#8212; are in various stages of completion.<\/p>\n<p>The process starts with a rich text file that NTM missionary Doug Lotz imports into a program designed to create files that print shops can work with. Many people might find it tedious work, but Doug, who is a master of understatement, said it\u2019s a good fit for his skills and \u201cI kind of like doing it.\u201d We tend to agree &#8212; he\u2019s been doing it for more than 20 years!<\/p>\n<h3>Let the Proofreading Begin<\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<figure id=\"attachment_580\" aria-describedby=\"caption-attachment-580\" style=\"width: 246px\" class=\"wp-caption alignleft\"><a href=\"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/rosie-cochran\/files\/2014\/09\/PCtoPrint3.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-580 size-full\" src=\"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/rosie-cochran\/files\/2014\/09\/PCtoPrint3.jpg\" alt=\"Jon Frazier (left) overseeing inspection.\" width=\"246\" height=\"246\" srcset=\"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/rosie-cochran\/files\/2014\/09\/PCtoPrint3.jpg 246w, https:\/\/blogs.ethnos360.org\/rosie-cochran\/files\/2014\/09\/PCtoPrint3-150x150.jpg 150w\" sizes=\"auto, (max-width: 246px) 100vw, 246px\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-580\" class=\"wp-caption-text\">Jon Frazier (left) overseeing inspection.<\/figcaption><\/figure>\n<p>Going from one format to another can be problematic. NTM retirees Jack Abbott and Edna Trigg and missionary Julie Fallis proofread to make sure all the books are there, each book has the right number of chapters, and each chapter has the right number of verses.<\/p>\n<p>They also check punctuation, formatting, footnotes and more. All three of them are glad to be able to contribute by doing this detailed, painstaking work. After a minimum of two rounds of proofreading, and sometimes four, it\u2019s time for printing.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>Printing &#8211; Making a Good Impression<\/h3>\n<p>It can be a challenge to find a printer who does quality work, will complete the job, and do it for a reasonable price. This is where the expertise of Jon Frazier comes in.<\/p>\n<p>Jon, an NTM missionary, brings years of experience in printing. He works with a broker to find quality shops to print the Bibles &#8212; and he does a fantastic job at it. He also oversees inspection of the finished New Testaments and helps arrange shipping.<\/p>\n<p>As you can see, Jon, Doug, Jack, Edna and Julie all have one thing in common. They use their skills to impact the kingdom. Your skills, the things you enjoy doing and your experience might just make you a great fit for an important role on NTM\u2019s church planting and Bible translation team.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Below is an article written by one of my co-workers, Ian Fallis. (Click HERE\u00a0to learn more about my co-worker!) It is about one of the important processes that takes place here at NTM Communications, that is, getting a tribal Bible translation ready to print! What can be more exciting\u00a0than that?! From PC to Print (by [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1023,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_genesis_hide_title":false,"_genesis_hide_breadcrumbs":false,"_genesis_hide_singular_image":false,"_genesis_hide_footer_widgets":false,"_genesis_custom_body_class":"","_genesis_custom_post_class":"","_genesis_layout":"","footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":{"0":"post-566","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","6":"category-ministry","7":"entry"},"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/rosie-cochran\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/566","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/rosie-cochran\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/rosie-cochran\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/rosie-cochran\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1023"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/rosie-cochran\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=566"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/rosie-cochran\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/566\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/rosie-cochran\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=566"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/rosie-cochran\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=566"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.ethnos360.org\/rosie-cochran\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=566"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}