Susie
  • Home
  • About
  • Give
  • Photos
  • Subscribe
  • Contact


What IS discourse analysis?

January 2, 2016 by Susie

A week before Christmas I took part in some discourse analysis training in Florida.  But what exactly is discourse analysis?

It’s kind of a hard thing to explain, since it talks about subconscious things that we do when we use language, so we don’t realize that we’re doing them.  However, if someone doesn’t follow these rules, we know that there’s something wrong even if we can’t quite put our finger on it.  So let me try to give you a few examples to show you some of the things that you do and expect others to do while they’re talking, even though you may never have been aware of it before.  Here’s a journey into your subconscious mind . . .

The following is a quotation from the book Don Quixote:

“Well, I’ll tell you,” Sancho continued, “that somewhere in Extremadura there was a goatherd, I mean to say the man tended goats, and this goatherd I was telling you about in my story was named Lope . . ., and this Lope . . . was in love with a shepherdess named Torralba, and this  shepherdess named Torralba was the daughter of a rich herder, and this rich herder…”

“If you tell your story this way, Sancho,” said Don Quixote, “repeating everything you say two times, you will not finish in two days; tell it in a continuous way, and speak like a man of understanding, or do not say anything at all.”

“The way I’m telling it,” responded Sancho, “is how tales are told in my village, and I don’t know any other way to tell it, and it isn’t right for your grace to ask me to do things in new ways.”

“Tell it however you wish,” responded Don Quixote. “Fate has willed that I cannot help listening to you, and so continue.”

What would you think if someone started telling you a story the way that Sancho was telling his?  It sounds quite awkward and cumbersome in English, but in some languages of the world a story would sound funny and be hard to follow any other way.

Here’s another example.  The following is a rather literal translation of the Christmas story told in Jula, a language that I know in My Country.

Today I am going to tell a few things about Christmas.  Not everything!  I am only going to tell a little today.  Christmas – what is it?  What is Christmas?  Why do they celebrate Christmas?  Christmas tells us about Jesus’ birth.

In the beginning, there was an Israeli family.  Joseph’s family – Joseph’s parents existed.  Mary’s parents also existed.  Joseph, he was a carpenter.  He had engaged Mary to be his fiancée.  But Mary was a virgin.  They called her the Virgin Mary because she hadn’t ever slept with a man; she hadn’t done “the man thing” yet, never, never.  They call that kind of a person a virgin.

So, now, they stayed in their engaged state; Joseph hadn’t ever touched Mary yet. An angel came and said to Mary that Mary will become pregnant and give birth to a child this child to be the savior. Mary said to the angel that “How can this happen because I haven’t ever slept with a man yet. My husband and I haven’t touched each other yet. How will I become pregnant?” The angel told her that the Holy Spirit will come down on her that’s what will become a pregnancy for her so that she can give birth to this savior. It happened like that. Mary also got pregnant.

Mary got pregnant, her fiancé Joseph found out about it and right then he wanted to break up with Mary. He made the decision that he break up with her, because he thinks that she prostituted herself and so got this pregnancy. So, he wants to break up with her and because of that, one night he was sleeping and dreams. An angel told him that he shouldn’t break up with Mary because of this pregnancy. That God made a promise that Mary give birth to this baby this baby to be the savior. That Mary didn’t prostitute herself. That it’s God’s all-mighty-ness. Joseph also agreed with this message.

He agreed with this message, and they stayed together. This stomach continued to ripen and just kept ripening.

Now, a certain time came, Rome’s king the leader Caesar, he said now that everyone should go write their names at their father’s house. And anyway, Joseph, his ancestors came from Bethlehem. So Joseph took his fiancée that they would go write their names in Bethlehem. They got there now. Haya.  This stomach ripened. She gave birth. Anyway, they made it to this Bethlehem; there were many visitors. In the inn, there wasn’t any more room. So Joseph and his wife went to the barn. The woman went to give birth there. The woman gave birth. The savior who had been talked about, this woman gave birth to this savior. They wrapped this child in old clothes and laid him in the place where they put the cow’s food.

Anyway, shepherds are in the field, they are keeping sheep. An angel went and told the shepherds that a child was born to them, in a barn, that it’s the savior. The shepherds also really came and found this baby like that. They worshipped this child and gave him their belongings and left.

Anyway, many angels surrounded this barn. As they are worshipping this child they are saying, “Praise God. Praise God. Praise God” to worship this child.

At this same time, a star is above this place where the child was born. This star, it wasn’t a simple star. The wisemen saw this star and they knew that it wasn’t a simple star. They walked and followed this star aaalll theee waaaayyy until they made it to where this star is standing. They also stopped there and saw this barn. They went into this barn and went to see this child. They worshipped this child there and gave all their gifts/belongings to him also.

That was the birth of this child.

If someone asked you what Christmas is all about, is this the way you’d explain it to them?  Even if you can’t put your finger on it, I think you’d agree that there is something a little different about it.  Maybe the verb tenses?  Maybe the repetition that’s used?  Maybe the funny way that it expresses what people (or angels) said?  Maybe it’s the funny use of the word “this?”  Whatever it is that doesn’t feel quite right is what we study in discourse analysis.  We want to know how ideas are expressed in one language so that as we share the gospel or translate the Word of God, it will sound natural to them and not a little off.  If you were to tell the Christmas story in a way that would seem more natural to you, they would think that it would sound a bit off, just as you thought that their version sounded a bit off.

Ok, I’ll give you one more example.  The following is a story I had posted on my blog last year, but with a few changes. . .

On Wednesday, as part of the research I was going to do with the another missionary family, 4 of us had taken a major road trip.  We had been gone for 13 ½ hours, of which I had been on the back of a moto for at least 6.  I won’t understand those people who did cross-country motorcycle trips – by the end of the day I had been exhausted and filthy (see the “Spray-On Tan” post) and sore.  Over every bump that we had taken a little too fast, just trying to get home, my slightly-too-big helmet had crashed against my head, having given me a headache.  My stomach had been queasy from driving on crazy roads.  My muscles had been sore from sitting on a motorcycle.

But then a great thing had happened – we had reached the first paved roads we had seen that day about 20 minutes before we will make it home.  Paved roads will not always be very nice here, but this one had felt great – no crazy bumps and potholes, there had even been street lights, and I had known that I was going to be home soon.  Pavement – an invention I will not be sure that I’d ever appreciated as much as I did on Wednesday.  The end.

The only things I changed were some of the verb tenses and adding “The end.”  Everything is still completely grammatically correct – Microsoft Word isn’t underlining any of it as being grammatically incorrect.  But even with that, I think you’ll admit that there is something wrong.  There is something (or many things) wrong on the discourse level.  One thing is that most everything sounds like is being told as background material, so you were probably still waiting for the story to really start when I said “The end.”  Sometimes missionaries have been known to make similar mistakes when learning another language because the language they are learning doesn’t use verb tenses to show that kind of stuff in the same way.  Crazy!

(If you want to read the previous story in the original version to see how they compare, go to https://blogs.ethnos360.org/susie-l/2014/10/18/pavement-what-a-brilliant-invention, where I had originally posted the story.)

Well, there you go.  There’s a whole lot more to learn, and after a week and a half of full-time class I feel like I’ve just barely cracked the door open to a new and exciting world, so I know that I have a lot more to learn and discover as well.  But if I talk about discourse analysis in the future and someone asks you what it is, you’ll now be the smart one who can give them some idea of what I’m talking about.    Welcome to the adventure of language.

Filed Under: Uncategorized Tagged With: Ethnos360, New Tribes Mission

More Posts:

« Swimming in the Dead Sea? Almost check.
West Africa – statistics »

Archives

  • June 2025
  • March 2025
  • February 2025
  • January 2025
  • December 2024
  • November 2024
  • September 2024
  • August 2024
  • July 2024
  • June 2024
  • May 2024
  • April 2024
  • March 2024
  • February 2024
  • January 2024
  • December 2023
  • October 2023
  • July 2023
  • May 2023
  • March 2023
  • February 2023
  • January 2023
  • December 2022
  • November 2022
  • September 2022
  • July 2022
  • June 2022
  • May 2022
  • April 2022
  • March 2022
  • January 2022
  • December 2021
  • November 2021
  • October 2021
  • September 2021
  • August 2021
  • July 2021
  • June 2021
  • April 2021
  • January 2021
  • November 2020
  • September 2020
  • July 2020
  • May 2020
  • April 2020
  • March 2020
  • February 2020
  • January 2020
  • November 2019
  • October 2019
  • September 2019
  • June 2019
  • May 2019
  • April 2019
  • February 2019
  • December 2018
  • November 2018
  • October 2018
  • August 2018
  • July 2018
  • June 2018
  • May 2018
  • April 2018
  • February 2018
  • January 2018
  • December 2017
  • November 2017
  • October 2017
  • September 2017
  • August 2017
  • July 2017
  • June 2017
  • May 2017
  • April 2017
  • March 2017
  • February 2017
  • January 2017
  • December 2016
  • November 2016
  • October 2016
  • September 2016
  • August 2016
  • July 2016
  • June 2016
  • May 2016
  • April 2016
  • March 2016
  • January 2016
  • December 2015
  • October 2015
  • September 2015
  • August 2015
  • July 2015
  • June 2015
  • May 2015
  • April 2015
  • March 2015
  • February 2015
  • January 2015
  • December 2014
  • November 2014
  • October 2014
  • September 2014
  • August 2014
  • July 2014
  • June 2014
  • May 2014
  • April 2014
  • March 2014
  • February 2014
  • December 2013
  • November 2013
  • October 2013
  • September 2013
  • August 2013
  • July 2013
  • June 2013
  • May 2013
  • April 2013
  • March 2013
  • February 2013
  • January 2013
  • December 2012
  • November 2012
  • October 2012
  • September 2012
  • August 2012
  • July 2012
  • June 2012
  • May 2012
  • April 2012
  • March 2012
  • February 2012
  • January 2012
  • December 2011
  • October 2011
  • September 2011
  • July 2011
  • May 2011
  • January 2011
  • August 2010
  • About
  • Blog
  • Home
  • Give
  • Photos
  • Subscribe
  • Contact

Disclaimer: This personal ministry website is provided by Ethnos360 as a courtesy to its members. Ethnos360 makes no warranty regarding the accuracy of the information on these pages. Opinions expressed are provided by members in good faith, but are entirely those of the member and do not necessarily represent policy, doctrinal position, or opinions of Ethnos360. If you encounter information that you consider questionable, please e-mail the Ethnos360 web team.

Susie

© Copyright 2025 Ethnos360. All rights reserved.

Log In

  • 