One fun challenge as I’ve been learning more of My Language this last month has been to try to catch words and phrases that we’ll eventually need for translation. One of my favorite phrases came while looking at the same picture as we saw in the last post, which I posted above. Here, what is the chicken doing? “The chicken is following the farmer. The chicken is looking at the worms. The chicken wants to eat the worms.” That’s some of what I learned to say while looking at this picture.
But then, as we were talking about following, my language helper gave me the following dialogue, thinking about the chicken and the farmer:
“Where are you going?”
“I am following you. Where you go, that’s where I’m going.”
And when I figured out what it meant, I don’t think that he understood why I was so excited. Does that sound like any verse you know? How about part of Ruth 1:16: “Where you go I will go.” And all of a sudden I had a first draft of my first verse of the Bible in My Language! Isn’t that exciting? I know that I’ll have to understand the intricacies of the verb tense and all sorts of little words that are in there, but at least it’s a start. Praise the Lord with me!