Katie Moore
  • Home
  • About
  • Give
  • Photos
  • Subscribe
  • Contact


Walkies…

January 29, 2014 by Katie Moore

All the cool people in this village have walkies.  It’s like an iPhone; a status symbol and seen as necessary to connect with friends three houses over.  You pick your channel number, tell it to your friends, and then talk to them during the day.  A typical conversation goes something like this:

This mom and daughter asked to re-take this picture when they realized the daughter's radio didn't show up very well

Person 1: Hey, where are you?

Person 2: Here, nothing more.

P1: Where?

P2: Close by.

P1: On this side?

P2: No, more over here a little bit.

P1: Oh, I see.

P2: OK.

P1: Orale (I can’t translate this Mexican phrase, but it’s something like “OK then”)

P2: Yep, that’s how it is.

P1: What are you doing?

P2: Oh, you know…

P1: Are you visiting?

P2: Yes.

P1: Orale.

P2: Orale.

P1:  I called you earlier, but you didn’t answer.

P2: When?

P1: Oh, you know…

P2: Was it in the morning?

P1:  A little later.

P2:  Noon?

P1:  Oh, about then.

P2:  You called me?

P1:  Yes.

P2:  Oh…

P1: Yep, that’s how it was.

P2: Orale.

P1: Orale.

P2:  Surely my radio wasn’t charged.

P1: That happens.

P2: Yep, that’s how it was.

P1: Orale.

P2: Orale, then.

P1: Well, surely we’ll talk some more later.

P2: Surely.

P1: Like when?

P2: Oh, you know…around then.

P1: Orale.

P2: Orale.

P1: Okay, then.

P2: Okay.

P1: Well…

P2: Yep, that’s how it is.

P1: Well, orale, we’ll talk later.

P2: Orale, yes.

P1: Surely we’ll talk later.

P2: Surely.

P1: Orale.

P2: Orale, then.

 

This young girl also wanted to make sure her radio could be seen in the picture

In every culture there are tricks to communicating that have nothing to do with words known or vocabulary learned.  Writing a letter in Spanish requires a certain knack for long intros and flowery phrases. Answering a phone at a place of business in the US requires certain accepted questions and answers.  And radio conversations in this village apparently require lots of words to say very little.  It is funny to me, but I’m not making fun.  In fact, as I listened to one of these conversations last night, I thought to myself:  I need to learn to talk on the radio.  Wish me luck!

Over and out.

 

 

Filed Under: News Article Tagged With: culture, funny stuff, village life

More Posts:

« Good News, Great Joy
Going to the Fence »

Comments

  1. Henry says

    January 29, 2014 at 11:30 pm

    Gracias por compartir tus experiencias con esta gente Katie. Felicidades por tu blog!!

  2. Diane says

    January 29, 2014 at 8:13 pm

    Sounds like some conversations with my Terry!!

The Past

Common Themes

baptism becoming Bible lessons chores Christmas church community community development construction culture daily life dental clinic discipleship Ethnos360 Family favors friends funny stuff furlough health house language learning library days literacy medical meetings Meet the Villagers Nahuatl Culture normal day party Peru prayer requests Rachel rest SCHOOL syncretism The Chron The Team tias training translation travels village life visiting work teams
  • About
  • Blog
  • Home
  • Give
  • Photos
  • Subscribe
  • Contact

Disclaimer: This personal ministry website is provided by Ethnos360 as a courtesy to its members. Ethnos360 makes no warranty regarding the accuracy of the information on these pages. Opinions expressed are provided by members in good faith, but are entirely those of the member and do not necessarily represent policy, doctrinal position, or opinions of Ethnos360. If you encounter information that you consider questionable, please e-mail the Ethnos360 web team.

Katie Moore

© Copyright 2025 Ethnos360. All rights reserved.

Log In

  • 