Rick and Anji Zook
  • Home
  • About
  • Give
  • Photos
  • Subscribe
  • Contact


Tag: Translation

Warning! Don’t Read That Revelation Book!

Warning! Don’t Read That Revelation Book!

September 21, 2020

When we were getting ready to translate the book of Revelation, we were studying the book and getting very excited about working through it. However, our Lusi mother tongue helpers didn’t have the same reaction. They told us like this. “The religion we used to be in forbade us from reading that book. They said, […]
Read More
Stories From The Comprehension Checking Files: Collocate . . . What?

Stories From The Comprehension Checking Files: Collocate . . . What?

September 13, 2019

I had a great vocabulary word, but my mother tongue taper wouldn't let me use it that way. Often, as we hit bumps or walls in our translation work, our helpers have a difficult time telling us why things don’t work or how to overcome or get around a difficulty. This is one of those stories.
Read More
Miscommunication Can Happen Even When We Try To Avoid It

Miscommunication Can Happen Even When We Try To Avoid It

September 8, 2019

Miscommunication still happens, even when we are trying our hardest for it not to happen. This story is an excellent example of why we have so many steps – and so much checking – built into our translation work! True, it will take many years to get the whole Bible translated into Lusi, but, by the grace of God, there will be the fewest errors possible.
Read More
Slow Down! You’re Going Too Fast!

Slow Down! You’re Going Too Fast!

February 23, 2019

To communicate God's Word clearly in another language, sometimes we have to slow down the information rate. One of the challenging things in translation is that two languages can have two very different ways of handling the same information.
Read More
What Do Dirt and the Bible Have in Common?

What Do Dirt and the Bible Have in Common?

October 30, 2015

People ask us why we're attempting to translate the whole Bible and not just the New Testament. When we were young missionaries in training, we thought, "Hey, PNG has the whole Bible in the trade language, so we only need to translate the New Testament into the heart language." We have since needed to repent of that.
Read More
Do You Know The Difference?

Do You Know The Difference?

March 31, 2012

Languages just take time – particularly when you are dealing with the shades of meaning level. I mean in English can you explain to someone else the difference between raise and lift? They are very similar in meaning, but we use them in different contexts. Raise your hand. Raise the bar. I want a raise. Raise the roof. Lift your hand. Lift the bar. I want a lift. Get in the lift. (I could go on . . . raise a crop, raise kids, raise . . .
Read More
Precious Word of Life

Precious Word of Life

September 9, 2011

Recently we went almost 8 weeks without measurable rain. Fortunately we still had some in the tanks. But what if there was no water? What if you saw others readily able to get a drink, but you could not? In many ways we westerners are like people who when we are thirsty for God's word, we can turn to the scriptures at any time.
Read More
Checking, Checking, Checking and Comprehending (Or Do They)?

Checking, Checking, Checking and Comprehending (Or Do They)?

June 8, 2011

This is challenging as many times we can’t just substitute a Lusi word for an English word: there is not a one-to-one correlation as both languages see the world differently. I check the content because we don’t want to leave any meaning out, nor do we want to be adding in information that was not in the original. This takes some time, but it is very important because both mistakes can and do happen.
Read More
Taking More Steps to Translate The Bible Into Lusi

Taking More Steps to Translate The Bible Into Lusi

June 8, 2011

The second step of many in the process of translation has big names like “transfer” and “Mother Tongue Draft.” What we do is sit down with our exegetical draft where we’ve made our best attempt at Lusi, a Lusi speaker, and a voice recorder. . . .Translation is a painstaking job of a 1000 decisions.
Read More

Archives

  • December 2020 (1)
  • September 2020 (1)
  • September 2019 (3)
  • February 2019 (1)
  • August 2018 (2)
  • July 2018 (1)
  • January 2017 (1)
  • November 2016 (1)
  • September 2016 (1)
  • February 2016 (1)
  • January 2016 (1)
  • October 2015 (1)
  • October 2013 (1)
  • September 2012 (1)
  • March 2012 (2)
  • September 2011 (2)
  • June 2011 (4)
  • April 2011 (1)
  • March 2011 (2)
  • February 2011 (2)
  • January 2011 (3)
  • December 2010 (1)
  • November 2010 (4)

Recent blogs:

March 2023
S M T W T F S
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
« Dec    

Categories

  • Anji (4)
  • Books (1)
  • Culture (4)
  • Daily Life (12)
  • Family (6)
  • Keane (2)
  • Kira (1)
  • Language (8)
  • Ministry (25)
  • Purposeful Partnerships (3)
  • Rick (4)
  • Support (1)
  • technology (1)
  • Translation (4)
  • Uncategorized (5)
  • About
  • Blog
  • Home
  • Give
  • Photos
  • Subscribe
  • Contact

Disclaimer: This personal ministry website is provided by Ethnos360 as a courtesy to its members. Ethnos360 makes no warranty regarding the accuracy of the information on these pages. Opinions expressed are provided by members in good faith, but are entirely those of the member and do not necessarily represent policy, doctrinal position, or opinions of Ethnos360. If you encounter information that you consider questionable, please e-mail the Ethnos360 web team.

Rick and Anji Zook

© Copyright 2023 Ethnos360. All rights reserved.

Log In

  • 